Zentrale Aufgabe des Wettbewerbs war es, den bestehenden Werkhof betrieblich zu optimieren und zu sanieren. Durch Flächenoptimierung frei werdende Räume sollten für Drittnutzungen verfügbar gemacht werden. Unser Vorschlag sieht eine separate Erschliessung und ein neues Gesicht für diese Drittnutzungen vor sowie eine klare Ausrichtung des Betriebs zum Werkhof.
The main objectives of the competition were to improve operational efficiency and renovate the existing maintenance depot. Space freed up through this optimization was to be made available for third-party use. Our proposal includes a dedicated access route and a new design for these uses, along with a clear focus on the depot’s operational functions.
Die bestehende Orangerie wird zum neuen öffentlichen Gesicht des Gebäudes und zum Erschliessungsraum der Drittnutzungen. Der Innenraum wird zum Aussenraum und zur klimatischen Pufferzone. Mit aussenliegender pflanzlicher Beschattung und bei weitgehend erhaltenem Verglasungsanteil entsteht ein flexibel nutzbarer Raum – gerade weil er nicht eindeutig als Innenraum definiert ist. Er dient sowohl der Erweiterung des Spielplatzes als auch den Drittnutzungen. Bei Hitze, Kälte oder Regen entsteht ein wettergeschützter öffentlicher Raum und damit ein Begegnungsort, an dem unterschiedliche Nutzungen und Nutzer*innen aufeinandertreffen.
The existing orangery will become the building’s new public face, serving as the entry point for third-party use. Its interior will be converted into an outdoor space and a climatic buffer zone. With external shading provided by plants and the glazing largely retained, a flexible space emerges – one whose ambiguous interior status is precisely what enables its versatility. This space will both extend the playground and accommodate third-party uses. In hot, cold, or rainy weather, it becomes a sheltered public space and, by extension, a gathering place where different users and activities come together.
Im Inneren wird die Haupttreppe durch zwei neue Treppen ersetzt: eine Treppe für den Werkhof, eine für die externen Nutzungen. Die Neuordnung der Erschliessung entflechtet die unterschiedlichen Nutzungen und löst mehrere bestehende Konflikte. Sie ermöglicht eine vertikale Entfluchtung des Untergeschosses und befreit die Haupthalle von Brandschutzanforderungen. An der Südfassade zur Orangerie entstehen besser nutzbare Raumgeometrien.
Inside, the main staircase has been replaced by two new ones: one serving the service yard and one for external use. The reorganized circulation routes separate the different uses and resolve several existing conflicts, enabling vertical evacuation from the basement and eliminating the need for fire safety measures in the main hall. More functional spatial configurations are created along the south façade facing the orangery.
Den unterschiedlichen Gemeindebetrieben fehlt heute ein gemeinsamer Aufenthaltsraum. Dieser liegt neu in der grosszügigen, brandschutzbefreiten Haupthalle im Obergeschoss, die zugleich als Cafeteria und Begegnungszone funktioniert. Grosszügige neue Fassadenöffnungen und ein Balkon erlauben Blickbezüge und Interaktion zwischen Innen und Aussen sowie über die bestehende Deckenöffnung zwischen den Geschossen hinweg.
Currently, the various municipal departments share no common room. This has now been addressed with a spacious common room on the upper floor of the main hall, which is exempt from fire regulations and also functions as a cafeteria and social space. New façade openings and a balcony establish visual connections and encourage interaction between interior and exterior, as well as across the ceiling opening between floors.