ANA
title
Bogen 131
date
2020–2021
place
Innsbruck (AT)
medium
Umbau
close

Der Bogen 131 ist Teil des längsten Gebäude Innsbrucks, ein Bahnviadukt, das den Stadtteil Saggen vom Hauptbahnhof bis zur Innbrücke durchquert. Die Nummer 131 ist ein Ort an der Schnittstelle von gründerzeitlicher Innenstadt und gewerblicher Nutzung – ein Ort an dem unterschiedliche Bebauungstypen, Programme und Nutzer*innengruppen zusammen kommen.

Bogen 131 is part of Innsbruck’s longest building: A railway viaduct which crosses the district of Saggen from the main station to the river Inn. Located at number 131, it lies at the intersection of the historical inner city and and a commercial zone – a place where different building types, programs and user groups come together.

Die Bauaufgabe bestand im Umbau und der Nachnutzung eines ehemals als Dart-Club ausgebauten Bogens in einen Fahrradladen mit Lager- und Arbeitsfläche im Obergeschoss. Neben der maximalen Ausnutzung der bestehenden Struktur und der Wiederverwertung von Materialien setzten wir uns zum Ziel durch die neue Nutzung größtmögliche Qualitäten für den öffentlichen Raum zu schaffen.

We were asked to convert a former darts club into a bicycle shop with storage and a small workshop on the upper floor. In addition to the maximum utilization of the existing structure and the re-use of existing materials, we tried to use the program in order to create new qualities of public space.

So greift das Ladengeschäft auf beiden Seiten in den Stadtraum aus: Der Haupteingang, mit großflächig überdachtem Außenbereich, Sitzbank und Schaufenster, wirkt einladend und wird zum Raum in der Stadt. Auf der Süd-Ostseite befindet sich ein sekundärer Eingang und die Anlieferung – sichtbar durch einen auskragenden Deckenlaufkran, der mit einer großen Türe im Obergeschoss Innen- und Außenraum miteinander verschränkt. Die Form der Fenster passt sich an die bestehenden Öffnungen an. Der Innenraum wird lediglich durch Möbel gegliedert, die den Verkaufs- vom bedienenden Bereich abtrennen und aus Ihrer jeweiligen Funktion einen skulpturalen Charakter entwickeln.

The facade serves on the one hand as clear display and separation between inside and outside, and on the other hand it becomes a filter space which invites to stay and rest: the main entrance is marked by a large canopy, a bench and a shop window which create an intimate space in the city. On the opposite side is a secondary entrance and delivery – visible through a cantilevered overhead crane that intertwines interior and exterior space with a large door on the top floor. The shape of the windows is adapted to the existing facade openings. The interior is divided only by furniture, which separates the sales area from the serving area and develops a sculptural character from their respective function.

Der Umbau wurde während der globalen Covid-19 Pandemie realisiert. Über die gesamte Bauzeit waren ein Zimmermann und eine Schreinerin fest angestellt. Dies machte eine Koordination der Baustelle aus der Ferne, sowie spezifische Eigenbau-Lösungen, möglich.

The project was realized during the global Covid-19 pandemic. For the whole building process a team of carpenters was permanently employed. This condition allowed the coordination of the construction site from afar, as well as very specific technical solutions.

team
David Fink, Lukas Fink, Tobias Fink
structural engineers
tragwerkspartner zt gmbh
photographs
Tobias Fink
craftspeople
Tamara Deuschle, Paul Hoffmann